Quantcast
Channel: Béarniaiseries et occitâneries
Viewing all articles
Browse latest Browse all 48

Pauline, je te hais !

$
0
0

Attention : avis de meurtre ! J'étrangle la prochaine personne qui utilisera "paulin,a" comme gentilé gascon pour la ville de Pau. Le mot ne figure évidemment pas chez Lespy qui ne connait, conformément à la dérivation normale de l'étymon *pal, que "palés" (tiré du latin palensis).


"Coum lous d'Ossau se disin Ossalees,
Tau medix lous de Pau se noumenten Palees."


Les gentilés "paulin,a" et "paulés,a" sont tirés du dictionnaire de Palay qui est ultérieur. Il ne fait pas de doute qu'il s'agit de formes populaires modernes, créées par fausse dérivation sur le prénom Paul qui est "Pau" en gascon, et qui travestissent les propriétés de vocalisation de cette langue. Elles sont aussi odieuses que des dérivés du genre de "canaulet" (=petit canal) sur "canau" (=canal) en lieu et place de "canalet".

Notez que la scripta béarnaise "palees" laisse entendre que la nasale étymologique était probablement nasillée, à la béarnaise. Par opposition, une prononciation "vélaire" plus classiquement ouest-gasconne (approximativement "engs") est généralement graphiée -enx (cf Navarrenx, du latin sponda navarrensis).

La raison pour laquelle les occitanistes donnent du "paulin" à toutes les sauces ne peut qu'être mis sur une certaine disposition naturelle à la cuculterie. La poésie mièvre de Fabre d'Eglantine, voilà l'occitanisation véritable. Je préfère encore le francisme "paloés".

Viewing all articles
Browse latest Browse all 48

Trending Articles